This one below really deserved this special Poem & Prose edition. The original poem you already know. It was written by Tolkien in the book “The Fellowship Of The Ring”. This Quenya version was made by my dearest Gondorian friend, Ondo Carniliono. I helped him here and there but the whole credit is his, since he has studied the elvish tongue deeply so far and this is the work of his acquired knowledge:
Quenya version by Ondo Carniliono
Ilya i laurëa ná, mirilya lá;
Queni ya ranya illumë vanwë umir;
I yára ya tulca ná, hésta lá,
Tumnë talmar rahtaina i nixenen umir.
Yúlallo nárë nauva coivaina,
Cálë lómillo tuiuva;
Ceura nauva hyanda ya né rácina,
I ríelóra ata aran nauva.
Original version by J.R.R. Tolkien
- All that is gold does not glitter,
- Not all those who wander are lost;
- The old that is strong does not wither,
- Deep roots are not reached by the frost.
- From the ashes a fire shall be woken,
- A light from the shadows shall spring;
- Renewed shall be blade that was broken,
- The crownless again shall be king.