About me

Q101TightIt all started in 1998 when my best friend Alex lent me a book called ‘The Silmarillion’. It all started there. 5 years later, I began learning how to use Tengwar. I always loved languages and no wonder Tolkien writings hit me straight in the forehead. And it hit me hard!

Since 2003, I’ve been studying Quenya deeply. During college (Linguistics) I started taking notes about my classes in Tengwar and this definitely boosted my writing skills and knowledge. I have already used it very much (even though it’s an artificial language and some people tend to mock saying it’s not a ‘real’ language). Anyway…I have already translated songs, helped my friends with Quenya names, etymology, Tengwar writing and this is just a new-found way I may use from now on to spread my passion.

So, I hope you enjoy all the knowledge shared here.

Special thanks to: z3louco2 (best pupil ever) and Barnton (WordPress idea)

Contact info:

Q101 2019Contact Info


If you are experiencing any problems with Quenya101 pages, Fast Line doubts, have questions about the institution and its goal or just want to chat about Tolkien lore, send me a message through any channel above. Don’t forget that the surest way to contact me it’s still through the Quenya101 site, but feel free to use the others if you feel like.

About requests

Requests are NOT taken through Twitter, Tumblr, Facebook nor Email. Only through Quenya101 site. Before making requests, perhaps what you want is already answered here! Check the site, use the search tool and if you cannot find it, please make your request HERE and it’ll be gladly answered to you. Check below all kinds of requests answered by Q101:



 (you can request names to be etymologically composed into Quenya)

Poem & Prose

poem & prose

(you can request famous quotes/lyrics/poem/prose/etc)

How do we say (…) in Quenya?

Á quetë Quenyanna

(you can request random sentences or words you want to learn)

There’s also exclusive content in other languages. You can request random sentences there in


Como se diz (…) em Quenya?




¿Cómo se dice (…) en Quenya?


My special day in the elvish calendar


 (you can request special dates to be converted into the elvish calendar)


 Q101 Special Services

Have in mind that it may take a while for your request to be answered due to the huge amount people asking things constantly. If you are in a rush and don’t want to wait in line, please consider using the super fast options such as Fast Line or X101 with its extra features.

Fast Line button blankX101 button blank


Now, before continuing…



Thinking about something special to have on your skin? Then Tattoo Q101 is designed for you! Accurate translation, HUGE Tengwar writing and pretty quick (right in time for your ink appointment).


Do you want IT ALL and do you want it extremely freaking fast? Then Max Tattoo 360 (minutes) is perfect for your taste. You get 24 different Tengwar fonts so you can decide the best one for you! Take a bite, it’s so yummy!


But why don’t you grab all combos, bonus with gifts AND extra rewards? Try Quenya101 Patreon now!



165 responses to “About me

  1. Eru

    Have you translated “There and back again” yet? I can’t seem to find it.

  2. Myriam Luzadas

    My father passed and I want to get his name tattooed in Tengwar – his name was Eric Hodges

    Hope you can help with the translation


  3. Arash

    Hi. I finally got my first tattoo which I wanted for a few years. I don’t remember clearly but I believe I got the design from your website. I just wanted to check and give credit to you if it does come from here. Have a great day.

  4. Caio

    Hi there! My name is Caio, I live in Brazil, Minas Gerais, and I have a request, if I may, with an interesting story.
    A friend of mine named Mariana lives with her mom, her parents lived like 20 years separeted from each other and she never got the chance to spend much time with him, and recently he came to be very ill and passed away.
    Within his belongings was a short frase printed in Tengwar.
    We both will be very grateful if you could help us to translate it, it can be to english or brasilian portuguese if you can. This is my humble request mate!
    I wish you well and good fortune! And sorry for my rusted english tiping.
    From one Tolkien friend to another!
    Keep up the good work! I discovered this site by accident and its amazing.

  5. juan

    por favor me podrían ayudar a traducir esta frase del primer libro del señor del los anillos al idioma de los elfos no importa si es en quenya o sindarin:
    “sólo desesperan aquellos que ven el fin más allá de toda duda”
    es para un tatuaje

  6. juan

    quisiera saber si me podrían ayudar a traducir esta frase del primer libro del señor del los anillos al idioma de los elfos: “sólo desesperan aquellos que ven el fin más allá de toda duda” es para un tatuaje

  7. Nicholas

    Hello, yesterday I asked you about your translation services on a comment at the “How ca I say… in Quenya? ” section, but maybe it was not the right place, so I’ll do it here on the services page, since it was what my inquiry really is about. I thought of sending an e-mail, but in the site you discourage doing so.

    Also, probably I was not very clear and didn’t give you enough details about the request so you can evaluate the kind of text and estimate the price and the workload needed.

    As I’ve said on the other message, I have two small blocks so text that I’m trying to translate to Quenya. They are respectively around 350 and 650 characters long including spaces (respectively 1 and 2 two paragraphs), they also include a couple names in it.

    They are messages to my best friend in celebration of her birthdate and the coming of the 13th years of our friendship. Since Tolkien was always a part of our friendship that we are very fond of, I decided to make a special Tolkienesque surprise for her birthday.

    For this special occasion, I’m making handcrafted leather book covers with custom my own artwork, which will be used to bind a copy of the Silmarillion and a copy of the Hobbit. I wish to handwrite these these messages in the back of the covers using calligraphy feather quills, and adorn them with framing and details on the same style used on the maps inside the books.

    I studied Quenya for some time between 1998 and 2003 and still used it, but on a less regular basis as far as 2007. Since it’s over a decade since the last time I wrote or translated anything to Quenya, I’m having quite a hard time doing it.

    As her birthday approaches (it’s in 3 weeks), time is bit of the essence, and it is for this reason I’m seeking your professional aid, and of course I’m more than willing to pay the fee for your time and effort.

    I have no problem with you publishing individual sentences of the texts or even the whole messages on the website, I just ask that in the case of publishing the entire text, that you do me the favour of suppressing our identity and instead add our names to the Quenya name list.

    Would you be willing to help me in this case? If you accept the job, what is your fee in Fast Track and/or X101?

    If you accept to help me I can provide the messages either in English or Brazilian Portuguese, just let me know which one you feel more comfortable working with. Also should I send the texts by comment or by e-mail?

    Many thanks and kind regards,

    • Well, Nicholas. I can definitely help you with your texts. As this is a special thing with its own characteristics, let’s talk through email (erunno@quenya101.com) all the details needed to get the task done in the time frame you want.

  8. mormegilwe

    Hey, can you please add this to the poems and prose section under Legolas:

    Nimrótelarië lo Laicolassë

    eldarinwë wenda engë yalúmessë,
    tilwinië elen auressenya.
    Fantarya fánavë né rímana culmalínen,
    hyapaterya tindaivoráno.

    Elena nétinë estirneryanna,
    alca loxeryassë
    ve árë laurë olwaranna
    Loriendë vanimessë.

    finderya né anda, rantoryar né malwa,
    Ar vanimë anes ta fairë;
    ar lenderyë súriquessë ve
    Lassë alda-lindenornen.

    Ara i lantahí Nimrotelrio,
    nan hlónar calaina ar oel,
    Ómarya ve lantalë teleptelma
    i ailo ilcalassë minna.

    Yassë sinomë randassa uiquen ista,
    ariessë hela mi laimë;
    An yárëo Nemrótelerië vanwa né
    ar Orontissen várenë.

    sindë londessë i eldarwa ciryar
    Nu i Oron sardë
    sé horanë lilauressen
    Ara i Eär raurossë.

    Wailë olónen imi Forostari
    Oryan, ar rimpavë ramanes,
    Ar tentanë ciryanna oa Eldafalassello
    Arta i lanwë súrisistina.

    Írë amaurëa tullë nula nórë vanwa ne,
    Orontar sunqualë hiswa
    Amortala falmali Pella i alacoinë
    lúpeltar olosivoitë wingalo.

    Amaretto yentë i pícalenna hrestassen
    Sí andúta han tumnassë,
    Ar huntë i cirya ucoloitie collë
    se ambela Nimrótello.

    yalúmessë nánes Eldaron-Aran,
    Heruornëo yo latimbor,
    yá laurëanwë ner olwar tuiléressë
    Vanima Lotelórienessë.

    Carmallo Eärenna i cennes campéro,
    ve pilindë i tangetsë,
    Ar capumnë mir i nén undumë,
    ve miulë or i rámanda.

    i Súrë nánë findelerya celumessë
    Falastë caltanë mici sen;
    Palan cenneltes poldú ar vanya
    Mena roccië ve alqualë.

    Nal Númello utúlië lá nyarië quetto,
    Ar i Sira fárassë
    Lá sinyar Eldalië ahlástë
    Amarettóro oientavë.

    Nimrodel: Nimrotelerië
    ninquë: white
    rotelë: cave, grotto
    rië: woman, daughter
    ië- fem suffix

Á tecë sís:

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s