Stanza 3 (L. 21-36)

earendillinwe-3Index

Original / Quenya / Audio / Tengwar

Line Analysis
21 / 22 / 23 / 24 / 25 / 26 / 27 / 28 / 29 / 30 / 31 / 32 / 33 / 34 / 35 / 36

Eärendillinwë

3

Stanza 3

“Beneath the Moon and under star
he wandered far from northern strands,
bewildered on enchanted ways
beyond the days of mortal lands.
From gnashing of the Narrow Ice
where shadow lies on frozen hills,
from nether heats and burning waste
he turned in haste, and roving still
on starless waters far astray
at last he came to Night of Naught,
and passed, and never sight he saw
of shining shore nor light he sought.
The winds of fear came driving him,
and blindly in the foam he fled
from west to east and errandless,
unheralded he homeward sped.”

Quenya

Undu Isil ar undu elen
ranyanes háya forti falassellon,
rúcina luhtainë tiellon
i auri fírimë nóríva pella.
Ancallo Helcaraxeva
yassë lumbulë lumna halcini ambossen,
tumnë úrellon ar uryala erumello
quernes immo tyelcavë, ar en ranyala
elelórë ëarissen háya
teldavë tulles Muntalóminna,
ar oantes, ar cen ullumë cennes
cálala falasso hya sáces cala.
I súri caureva ve tentië tullë senna,
ar ucénalavë unes wingessë
númello rómenna ar mentalóra,
hortanes mardenna canwalóra.

Line 21

earendillinwe-line-21

Undu Isil ar undu elen

Beneath Moon and beneath star

  • Undu = adv. under, beneath, down
  • Isil = n. Moon
  • ar = conj. “and”
  • elen = n. star

Line 22

earendillinwe-line-22

ranyanes háya forti falassellon,

he wandered far away from northern beaches,

  • ranyanes = ranya+[ne]+{s} = vb. to wander, to stray, to roam+[past tense suffix]+{pers. pron. “he, she, it”]
  • háya = adv. far off, far away
  • forti = fortë+[i] adj. northern+[plural marker]
  • falassellon = falas+[llon] = n. beach, shore, line of surf+[ablative case plural suffix]

Line 23

earendillinwe-line-23

rúcina luhtainë tiellon

confused from enchanted ways

  • rúcina = adj. confused, shattered, disordered
  • luhtainë = luhta+[ina]+{ë} = vb. to enchant+[passive participle suffix]+{plural marker}
  • tiellon = tië+[llon] = n. way, path, road, course, line, direction+[ablative case plural suffix]

Line 24

earendillinwe-line-24

i auri fírimë nóríva pella.

the days of mortal lands beyond.

  • i = def. art. “the”
  • auri = aurë+[i] = n. day (of light), day of special meaning or festival+[plural marker]
  • fírimë = fírima+[ë] = adj. mortal+[plural marker]
  • nóríva = nórë+[iva] = n. country, land+[possessive case plural suffix]
  • pella = postp. beyond  (in Quenya not a preposition but a postposition)

Line 25

earendillinwe-line-25

Ancallo Helcaraxeva

From jaw of Grinding Ice

  • Ancallo = anca+[llo] = n. jaw+[ablative case suffix]
  • Helcaraxeva = Helcaraxë+[va] = Narrow Ice was the name given by Bilbo to the Helcaraxë which means “Grinding Ice”+[possessive case suffix]

Line 26

earendillinwe-line-26

yassë lumbulë lumna halcini ambossen,

where heavy shadow lies heavily on frozen hills,

  • yassë = ya+[ssë] = rel. pron+[locative case suffix]
  • lumbulë = n. heavy shadow
  • lumna = vb. lie heavily (horizontally, not to tell a lie)
  • halcini = halcin+[i] = adj. frozen+[plural marker]
  • ambossen = ambo+[ssen] = n. hill+[locative case plural suffix]

Line 27

earendillinwe-line-27

tumnë úrellon ar uryala erumello

from deep heats and burning deserts

  • tumnë = tumna+[ë] = adj. hidden, low-lying, low, deep, profound+[plural marker]
  • úrellon = úrë+[llon] = n. heat+[ablative case plural suffix]
  • ar = conj. “and”
  • uryala = urya+[la] = vb. to burn (intransitive), to blaze+[active participle suffix]
  • erumello = erumë+[llo] = n. waste, desert+[ablative case suffix]

Line 28

earendillinwe-line-28

quernes immo tyelcavë, ar en ranyala

he turned himself hastily, and still wandering

  • quernes = querë+[ne]+{s} = vb. to turn (always transitive in Quenya)+[past tense suffix]+{pers. pron. “he, she, it”}
  • immo = reflex. pron. “himself, herself, itself, oneself”
  • tyelcavë = tyelca+[ve] = adj. agile, hasty, swift+[adverbial suffix]
  • ar = conj. “and”
  • en = adv. still
  • ranyala = ranya+[la] = vb. to wander, to stray, to roam+[active participle suffix]

Line 29

earendillinwe-line-29

elelórë ëarissen háya

on starless seas far off

  • elelórë = elen+[lóra]+{ë} = n. star+[adj. suffix “-less”]+{plural marker}
  • ëarissen = ëar+[ssen] = n. sea+[locative case plural suffix]
  • háya = adv. far off, far away

Line 30

earendillinwe-line-30

teldavë tulles Muntalóminna,

finally he came to Nothingnight,

  • teldavë = telda+[ve] = adj. final, last+[adverbial suffix]
  • tulles = tullë+[s] = past tense of tulë “to come”+[pers. pron. “he, she, its”]
  • Muntalóminna = munta+[lómë]+{nna} = pron. “nothing”+[n. night]+{allative case suffix}

Line 31

earendillinwe-line-31

ar oantes, ar cen ullumë cennes

and he passed, and sight never he saw

  • ar = conj. “and”
  • oantes = oantë+[s] = irregular past tense of verb auta “to pass, to leave, to go away”+[pers. pron. “he, she, it”]
  • cen = n. sight
  • ullumë = adv. never
  • cennes = cenë+[ne]+{s} = vb. to see+[past tense suffix]+{pers. pron. “he, she, it”}

Line 32

earendillinwe-line-32

cálala falasso hya sáces cala.

of shining shore nor he sought light

  • cálala = cala+[la] = vb. to shine+[active participle suffix]
  • falasso = falas+[o] = n. beach, shore, line of surf+[genitive case suffix]
  • hya = conj. “or” (Quenya does not present a ‘negative’ conjunction such as “nor”)
  • sáces = sácë+[s] = irregular past tense of “saca” to look for, to search+[pers. pron. “he, she, it”]
  • cala = n. light

Line 33

earendillinwe-line-33

I súri caureva ve tentië tullë senna,

The winds of fear like a directing came to him,

  • I = def. art. “the”
  • súri = súrë+[i] = n. wind+[plural marker]
  • caureva = caurë+[va] = n. fear+[possessive case suffix]
  • ve = prep. as, like
  • tentië = tenta+[ië] = vb. to direct toward, to be directed toward+[gerund suffix]
  • tullë = irregular past tense of tulë “to come”
  • senna = se+[nna] = obj. pron. “him, her, it”+[allative case suffix]

Line 34

earendillinwe-line-34

ar ucénavalë unes wingessë

and unseeingly he escaped in the foam

  • ar = conj. “and”
  • ucénalave = ú+[cenë]+{la}+(ve) = ú = neg. pref. “not-, un-, in-“+[vb. to see]+{active participle suffix}+(adverbial suffix)
  • unes = unë+[s] = irregular past tense of vb. usë “to escape”+[pers. pron. “he, she, it”]
  • wingessë = wingë+[ssë] = n. foam, crest of wave+[locative case suffix]

Line 35

earendillinwe-line-35

númello rómenna ar mentalóra,

from west to east and sendingless,

  • númello = númen+[llo] = n. west+[ablative case suffix]
  • rómenna = rómen+[nna] = n. east+[allative case suffix]
  • ar = conj. “and”
  • mentalóra = menta+[lóra] = n. message, sending+[adj. suffix “-less”]

Line 36

earendillinwe-line-36

hortanes mardenna canwalóra.

he sped towards home announcementless.

  • hortanes = horta+[ne]+{s} = vb. to speed, to urge, to send flying+[past tense suffix]+{pers. pron. “he, she, it”}
  • mardenna = már+[nna] = n. home, dwelling+[allative case suffix]
  • canwalóra = canwa+[lóra] = n. announcement+[adj. suffix “-less”]

earendil-stanza-3

By

q101-earendillinwe-logo

Advertisements