Stanza 9 (L. 121-32)

Eärendillinwë 9

Index

Original / Quenya / Audio / Tengwar

Line Analysis
121 / 122 / 123 / 124 / 125 / 126 / 127 / 128 / 129 / 130 / 131 / 132

Eärendillinwë

#9

 

Stanza 9

“And over Middle-earth he passed
and heard at last the weeping sore
of women and of elven-maids
in Elder Days, in years of yore.
But on him mighty doom was laid,
till Moon should fade, an orbéd star
to pass, and tarry never more
on Hither Shores where mortals are;
till end of Days on errand high,
a herald bright that never rests,
to bear his shining lamp afar,
the Flammifer of Westernesse.

Quenya

Ar Endor langanes
ar teldavë i nyérala nwalmë hlarnes
nission ar eldarinwë wendion
Yáressë, yárë yénissen.
Mal sessë taura umbar né tulcaina
tenna Isil vanwa ná, cornëa elen
ya auta, ar lemya ullumë ata
Simenië Falassen yassen fírimar nar;
tenna Lúmë-metta tára lendassë,
calima mentaro ya ullumë hauta,
colien silma calmarya háya,
i Nárecolindo Númenórëo.

Line 121

Eärendillinwë Line 121

Ar Endor langanes

And Middle-Earth he went over

  • Ar = conj. “and”
  • Endor = n. Middle-Earth
  • langanes = langa+[ne]+{s} = vb. to cross, to pass over, to go over+[past tense suffix+{pers. pron. “he, she, it”}

Line 122

Eärendillinwë Line 122

ar teldavë i nyérala nwalmë hlarnes

and at last the grieving pain he heard

  • ar = conj. “and”
  • teldavë = telda+[ve] = adj. final, last+[adv. suffix]
  • i = def. art. “the”
  • nyérala = nyerë+[la] = vb. to grieve+[active participle suffix]
  • nwalmë = n. pain, agony, anguish
  • hlarnes = hlarë+[ne]+{s} = vb. to hear+[past tense suffix]+{pers. pron. “he, she, it”}

Line 123

Eärendillinwë Line 123

nission ar eldarinwë wendion

of women and elven maidens

  • nission = nís+[ion] = n. woman+[genitive case plural suffix]
  • ar = conj. “and”
  • eldarinwë = eldarinwa+[ë] = adj. elvish+[plural marker]
  • wendion = wendë+[ion] = n. maiden, lady, girl+[genitive case plural suffix]

Line 124

Eärendillinwë Line 124

Yáressë, yárë yénissen.

in former Days, in ancient years.

  • Yáressë = yárë+[ssë] = n. former days+[locative case suffix]
  • yárë = yára+[ë] = adj. old, ancient+[plural suffix]
  • yénissen = yén+[ssen] = n. year (elvish year, long year, 144 solar years)+[locative case plural suffix]

Line 125

Eärendillinwë Line 125

Mal sessë taura umbar né tulcaina

But on him mighty doom was established

  • Mal = conj. “but”
  • sessë = se+[ssë] = obj. pron. “it”+[locative case suffix]
  • taura = adj. mighty, powerful
  • umbar = n. doom, fate
  • né = vb. to be (past tense)
  • tulcaina = tulca+[ina] = vb. to establish, to set up, to fix+[passive participle suffix]

     

Line 126

Eärendillinwë Line 126

tenna Isil vanwa ná, cornëa elen

till Moon faded is, globed star

  • tenna = prep. “until, till”
  • Isil = n. Moon
  • vanwa = adj. vanished, gone, departed, faded, lost
  • ná = vb. to be
  • cornëa = coron+[ëa] = n. ball, globe+[adjectival suffix]
  • elen = n. star

Line 127

Eärendillinwë Line 127

ya auta, ar lemya ullumë ata

that passes, and tarries never again

  • ya = rel. pron. “that, which”
  • auta = vb. pass, to go, to vanish, to depart, to disappear
  • ar = conj. “and”
  • lemya = vb. to tarry, to remain
  • ullumë = adv. never
  • ata = adv. again

Line 128

Eärendillinwë Line 128

Simenië Falassen yassen fírimar nar;

on Hither Shores where mortals are;

  • Simenië = simen+[ië] = adv. hither+[adj. plural suffix]
  • Falassen = Falas+[ssen] = n. shore, beach, line of surf+[locative case plural suffix]
  • yassen = ya+[ssen] = rel. pron. “that, which”+[locative case plural suffix]
  • fírimar = fírima+[r] = adj. mortal+[plural marker]
  • nar = ná+[r] = vb. to be+[plural marker]

Line 129

Eärendillinwë Line 129

tenna Lúmë-metta tára lendassë,

till end of Time on high journey,

  • tenna = prep. until, till
  • Lúmë-metta = lúmë+[metta] = n. time+[n. ending]
  • tára = adj. high, lofty, tall
  • lendassë = lenda+[ssë] = n. journey+[locative case suffix]

Line 130

Eärendillinwë Line 130

calima mentaro ya ullumë hauta,

bright messenger that never takes a rest,

  • calima = adj. bright
  • mentaro = menta+[ro] = n. message+[agental suffix]
  • ya = rel. pron. “that, which”
  • ullumë = adv. never
  • hauta = vb. take a rest, cease, halt, stop

Line 131

Eärendillinwë Line 131

colien silma calmarya háya,

to bear his shining lamp afar,

  • colien = colë+[ië]+{n} = vb. to bear+[gerund suffix]+{dative case suffix}
  • silma = adj. shining
  • calmarya = calma+[rya] = n. lamp+[poss. pron. “his, her, its”]
  • háya = adv. far, far away, far off, afar

Line 132

Eärendillinwë Line 132

i Nárecolindo Númenórëo.

the Flammebearer of Westernesse.

  • i = def. art. “the”
  • Nárecolindo = nárë+[colindo] = n. flame, fire+[adj. bearer]
  • Númenórëo = Númenórë+[o] = Westernesse (one name for Númenor)+[genitive case suffix]

     

 

Earendil stanza 9

By

q101-earendillinwe-logo

Advertisements